首页 > 宝藏问答 >

氓原文及翻译

2025-10-02 10:32:51

问题描述:

氓原文及翻译,有没有人能救救孩子?求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-10-02 10:32:51

氓原文及翻译】《氓》是《诗经·卫风》中的一篇叙事诗,讲述了女子从恋爱、结婚到被弃的全过程,反映了古代女性在婚姻中的无奈与痛苦。全诗语言质朴,情感真挚,具有强烈的现实主义色彩。

一、文章总结

《氓》是一首以第一人称叙述的抒情诗,内容围绕一个女子的爱情经历展开。她最初被“氓”(男子)所吸引,两人相爱并结为夫妻。然而,婚后男子逐渐变心,最终抛弃了她。诗中通过回忆和对比,表达了女子对爱情的失望和对命运的感慨。

这首诗不仅展现了古代社会男女关系的不平等,也体现了女性在婚姻中的脆弱与无助。其情感真挚,语言朴实,是《诗经》中极具代表性的作品之一。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
氓之蚩蚩,抱布贸丝。 那个老实忠厚的男子,抱着布来换丝。
匪来贸丝,来即我谋。 他并不是真的来换丝,而是来和我商量婚事。
送子涉淇,至于顿丘。 我送你渡过淇水,送到顿丘。
匪我愆期,子无良媒。 不是我拖延婚期,是你没有好的媒人。
将子无怒,秋以为期。 请你不要发怒,把秋天作为婚期吧。
乘彼垝垣,以望复关。 我登上那倒塌的墙头,远远望着复关。
不见复关,泣涕涟涟。 看不到复关,我眼泪不断。
既见复关,载笑载言。 看到了复关,我又笑又说。
尔卜尔筮,体无咎言。 你占卜、问卦,都没有不吉利的话。
以尔车来,以我贿迁。 你用车来接我,我带着财物嫁给你。
桑之未落,其叶沃若。 桑树还没落叶,叶子茂盛美丽。
于嗟鸠兮,无食桑葚! 可叹斑鸠啊,不要吃桑葚!
于嗟女兮,无与士耽! 可叹女子啊,不要沉溺于男子!
士之耽兮,犹可脱也; 男子沉溺于爱情,还可以摆脱;
女之耽兮,不可脱也。 女子沉溺于爱情,就难以自拔了。
桑之落矣,其黄而陨。 桑叶凋落,变得枯黄坠落。
萸昔之华,今其半矣。 当年开花的时候,如今已一半凋零。
淇则有岸,隰则有泮。 淇水有岸边,洼地有边界。
总角之宴,言笑晏晏。 小时候的欢聚,谈笑风生。
信誓旦旦,不思其反。 你誓言诚恳,没想到你会违背。
落陷泥潭,亦不复返。 我陷入困境,再也无法回头。

三、结语

《氓》不仅是一首爱情诗,更是一篇反映社会现实的作品。它揭示了古代女性在婚姻中的被动地位,以及因爱情而产生的深刻悲剧。通过这首诗,我们能够感受到古人的情感世界,也能从中体会到对爱情、婚姻与人生更深层的思考。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。