【后赤壁赋原文及翻译赏析】《后赤壁赋》是北宋文学家苏轼在元丰五年(1082年)所作的一篇散文,与《前赤壁赋》并称为“赤壁二赋”。此文延续了前赋的哲理思考,但情感更加深沉,意境更为幽远。文章以游江夜景为背景,借景抒情,表达了作者对人生无常、世事变迁的感慨,以及超然物外、寄情山水的情怀。
一、原文节选
> 时夜将半,四顾寂寥。适有孤鹤,横江东来。翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。
>
> 须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐乎?”问其姓名,俯而不答。“呜呼!噫嘻!我知之矣。畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也邪?”曰:“然。”
>
> 吾与子之共适也。
二、翻译摘要
原文 | 翻译 |
时夜将半,四顾寂寥 | 夜已深,四周寂静无声 |
适有孤鹤,横江东来 | 恰好有一只孤鹤从东边飞来 |
翅如车轮,玄裳缟衣 | 翅膀像车轮一样大,黑色的衣裳,白色的披风 |
戛然长鸣,掠予舟而西也 | 长声鸣叫,掠过我的船向西飞去 |
须臾客去,予亦就睡 | 不久客人离去,我也入睡了 |
梦一道士,羽衣蹁跹 | 梦见一位穿着羽衣、轻盈飘逸的道士 |
过临皋之下,揖予而言曰 | 他经过临皋亭下,向我行礼说道 |
“赤壁之游乐乎?” | “你在赤壁游玩得开心吗?” |
问其姓名,俯而不答 | 问他名字,他低头不回答 |
“呜呼!噫嘻!我知之矣。” | “啊!原来如此,我知道了。” |
“畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也邪?” | “昨晚那飞鸣而过的,不是你吗?” |
曰:“然。” | 道士说:“是的。” |
“吾与子之共适也。” | “我和你一同享受这份宁静吧。” |
三、赏析总结
《后赤壁赋》虽篇幅不长,但意蕴深远。文章通过描绘夜晚独游赤壁、遇孤鹤、梦道士的情景,营造出一种空灵、神秘的氛围,体现了苏轼对自然的热爱与对人生的深刻思考。
- 写景细腻:如“翅如车轮,玄裳缟衣”等描写,生动形象,富有画面感。
- 哲理深沉:通过对梦境的叙述,表达对人生无常、天地永恒的感悟。
- 情感真挚:全文情感由静到动,由实入虚,层层递进,令人回味无穷。
四、总结表格
内容 | 说明 |
文章名称 | 后赤壁赋原文及翻译赏析 |
作者 | 苏轼 |
创作时间 | 元丰五年(1082年) |
主题思想 | 表达人生无常、寄情山水、超然物外 |
艺术特色 | 写景细腻、哲理深沉、情感真挚 |
结构特点 | 以游江夜景为线索,穿插梦境与现实 |
翻译风格 | 通俗易懂,保留原意 |
风格影响 | 对后世散文创作影响深远 |
通过这篇《后赤壁赋》,我们不仅能看到苏轼高超的文学造诣,更能感受到他在逆境中依然保持豁达心态的精神境界。