首页 > 严选问答 >

咏雪原文及翻译注释

2025-08-30 05:10:00

问题描述:

咏雪原文及翻译注释,跪求万能的知友,帮我看看!

最佳答案

推荐答案

2025-08-30 05:10:00

咏雪原文及翻译注释】《咏雪》是《世说新语》中的一篇短文,讲述了东晋时期谢家子弟在雪天咏诗的趣事。文章虽短,却生动展现了当时文人雅士的才思敏捷与风度气质。以下为《咏雪》的原文、翻译及注释内容。

一、原文

> 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大笑乐,即公大笑乐,即公大笑乐。

(注:原文略有重复,常见版本中“即公大笑乐”仅出现一次)

二、翻译

谢安(谢太傅)在寒冷的雪天召集家人,和子侄们一起讨论文章义理。不久,雪下得急了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的雪花像什么?”他的侄子胡儿说:“像是把盐撒在空中。”他的侄女谢道韫说:“不如比作柳絮随风飘起。”谢安听了大笑起来。

三、注释

词语 注释
谢太傅 指谢安,东晋名士,曾任太傅,有“淝水之战”功绩。
寒雪日 寒冷的下雪天。
内集 家中聚会,指家人聚集在一起。
儿女 这里泛指子侄辈,不专指子女。
讲论文义 讨论文章的义理或意义。
俄而 不久,一会儿。
急,迅速。
撒盐空中差可拟 把盐撒在空中,勉强可以比拟。
未若柳絮因风起 不如比作柳絮随着风飞舞。
公大笑乐 谢安听了后非常高兴地笑了。

四、总结

《咏雪》通过简短的对话,展现了谢安及其家族成员的文学素养与幽默感。谢道韫以“柳絮因风起”来形容雪花,不仅形象生动,而且富有诗意,体现出她出众的才华。而谢安的“大笑乐”,则表现出他对晚辈才思的欣赏与欣慰。

这篇文章虽短,但寓意深远,反映了魏晋时期士族文化中对才学与风度的重视,也展示了家庭内部的文化氛围与情感交流。

五、表格汇总

项目 内容
文章标题 咏雪
作者 刘义庆(《世说新语》作者)
出处 《世说新语·言语》
主题 描写雪景与才思比试
人物 谢太傅、胡儿、谢道韫
语言风格 简洁明快,富有画面感
主旨 展现才思敏捷与家庭文化氛围

通过本文的学习,我们可以更深入地理解古代文人的审美情趣与文学表达方式,同时也能感受到传统文化中对才智与风度的推崇。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。