【咏雪翻译简短】《咏雪》是《世说新语》中的一篇小故事,讲述了东晋名士谢安与侄子谢朗、侄女谢道韫在雪天讨论咏雪的情景。文章虽短,但生动展现了当时文人的风雅与才思。
以下是《咏雪》的原文、翻译及简要总结:
一、原文
> 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
二、翻译
谢安在寒冷的雪天召集家人,与孩子们讨论文章义理。不久雪下得大了,谢安高兴地说:“纷飞的白雪像什么?”侄子胡儿说:“像撒盐在空中。”侄女谢道韫说:“不如比作柳絮随风飘起。”谢安大笑起来。这位谢安的大哥谢无奕的女儿,是左将军王凝之的妻子。
三、
项目 | 内容 |
文章出处 | 《世说新语·言语》 |
作者 | 刘义庆(南朝宋) |
主题 | 讨论“雪”如何比喻 |
人物 | 谢安、谢朗(胡儿)、谢道韫 |
比喻方式 | “撒盐” vs “柳絮” |
结果 | 谢安赞赏谢道韫的比喻 |
文化背景 | 展现魏晋时期文人风雅与才思 |
四、简评
《咏雪》虽短,却以简洁的语言描绘了一个充满智慧与风趣的场景。谢道韫用“柳絮因风起”来形容雪花,不仅形象生动,更富有诗意,体现了她的才华与敏锐。这一典故也成为后世赞颂才女的常用意象。