首页 > 精选范文 >

《张中丞传》后叙作品原文及对照翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

《张中丞传》后叙作品原文及对照翻译,这个坑怎么填啊?求大佬带带!

最佳答案

推荐答案

2025-06-26 00:08:15

在唐代文学中,韩愈的《张中丞传后叙》是一篇极具思想深度与历史价值的散文。这篇文章不仅记述了安史之乱期间张巡、许远等忠臣义士的事迹,还通过作者的议论,表达了对忠诚、气节和正义的深刻思考。本文将呈现《张中丞传后叙》的原文,并附上逐段对照翻译,帮助读者更好地理解其内涵。

一、原文

元和七年四月一日,予居易自江州司马授忠州刺史。

李翱、李逊、崔群皆以文章知名,而余尤好之。

尝读《张中丞传》,悲其人之志,感其事之烈,因作此叙。

呜呼!世之论者,多以张巡、许远为死节之士,然不知其所以能守也。

或曰:“彼二人者,岂不欲生?顾其势不可得生耳。”

然则,虽欲生,亦不能得矣。

夫守城之难,非独兵少,亦非独粮尽,实乃人心之不齐也。

若人心齐,则虽小可大;若人心散,则虽大亦危。

张巡、许远,虽处困厄,而士卒信之,百姓安之,故能守城数月,终不降。

是故,君子之于义,不惟知之,亦当行之。

二、对照翻译

元和七年四月一日,予居易自江州司马授忠州刺史。

公元812年四月一日,我白居易从江州司马调任忠州刺史。

李翱、李逊、崔群皆以文章知名,而余尤好之。

李翱、李逊、崔群等人都是以文章著称的文人,但我尤其喜欢他们。

尝读《张中丞传》,悲其人之志,感其事之烈,因作此叙。

我曾经读过《张中丞传》,为他们的志向感到悲伤,为他们的事迹感到震撼,因此写下这篇叙文。

呜呼!世之论者,多以张巡、许远为死节之士,然不知其所以能守也。

唉!世上评论的人,大多把张巡、许远看作为了气节而死的忠臣,却不知道他们之所以能够坚守城池的原因。

或曰:“彼二人者,岂不欲生?顾其势不可得生耳。”

有人说:“这两个人难道不想活吗?只是形势不允许他们活下去罢了。”

然则,虽欲生,亦不能得矣。

但如果真的想活,也是不可能的。

夫守城之难,非独兵少,亦非独粮尽,实乃人心之不齐也。

守城的困难,不只是兵力少,也不只是粮食耗尽,真正的问题在于人心不统一。

若人心齐,则虽小可大;若人心散,则虽大亦危。

如果人心一致,即使力量薄弱也能变得强大;如果人心涣散,即使势力强大也会陷入危险。

张巡、许远,虽处困厄,而士卒信之,百姓安之,故能守城数月,终不降。

张巡和许远虽然身处困境,但士兵信任他们,百姓安定下来,因此能够坚守城池数月,最终没有投降。

是故,君子之于义,不惟知之,亦当行之。

因此,君子对待道义,不仅要明白它,更要付诸行动。

三、结语

《张中丞传后叙》不仅是对历史人物的追忆,更是一篇关于忠诚、责任与信念的深刻论述。韩愈借张巡、许远的事迹,表达了对士人精神的高度赞扬,也提醒后人:真正的英雄,不是因为无所畏惧,而是因为明知艰难仍选择坚持。这篇文章至今仍具有强烈的现实意义,值得我们细细品味与深思。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。