首页 > 甄选问答 >

蜀道难翻译及原文分别是什么

更新时间:发布时间:

问题描述:

蜀道难翻译及原文分别是什么,这个问题到底啥解法?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-06-22 23:29:04

原文:

噫吁嚱!危乎高哉!

蜀道之难,难于上青天。

蚕丛及鱼凫,开国何茫然!

尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。

西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。

地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。

上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。

黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。

青泥何盘盘!百步九折萦岩峦。

扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。

但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。

又闻子规啼夜月,愁空山。

蜀道之难,难于上青天,

使人听此凋朱颜!

连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。

其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!

剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。

所守或匪亲,化为狼与豺。

朝避猛虎,夕避长蛇;

磨牙吮血,杀人如麻。

锦城虽云乐,不如早还家。

蜀道之难,难于上青天,

侧身西望长咨嗟!

翻译:

啊!多么高峻啊!

蜀道难行,比登天还难。

传说中蚕丛和鱼凫建立了国家,但它们的起源已经模糊不清了!

自从那时起四万八千年过去了,蜀地与秦地之间没有往来。

西边有太白山挡住去路,只有一条鸟儿才能飞过的路径,可以直接跨越峨眉山的顶峰。

大地崩裂,山体坍塌,壮士牺牲后,才有了天梯般的石栈桥将两地连接起来。

上方有太阳神的车驾也无法逾越的高峰,下方有激流回旋的险川。

黄鹤都无法飞越,猿猴想要通过也因攀爬困难而发愁。

青泥岭曲折蜿蜒,每走百步就要转折九次,环绕在山峦之间。

伸手就能触摸到星辰,屏住呼吸紧张得不敢喘气,只能用手拍胸膛叹息。

请问你向西旅行何时回来?这危险的道路实在难以攀登。

只听见悲伤的鸟儿在古老的树林里哀鸣,雄鸟雌鸟相互追逐。

又听到杜鹃在夜晚的月亮下啼叫,让整个空旷的山谷充满忧愁。

蜀道难行,比登天还难,

让人听了脸色都变得苍白!

连绵的山峰离天不到一尺远,干枯的松树倒挂在悬崖边。

急流瀑布撞击岩石发出巨大的声响,仿佛千沟万壑都在轰鸣。

这般险恶的环境,为何远方的人还要来这里呢?

剑门关巍峨险要,一人把守,万人难以攻破。

如果守关的人不是忠诚可靠的人,就会变成凶狠的狼和豺狼。

白天躲避猛虎,晚上躲避毒蛇;

它们磨牙吸血,杀人无数。

虽然锦官城的生活很美好,但还是建议早点回家。

蜀道难行,比登天还难,

回头向西望去,不禁长长叹息!

通过上述翻译可以看出,《蜀道难》不仅仅是一首描述自然地理的作品,它更蕴含着对人生艰难险阻的深刻思考。李白用丰富的想象力描绘了蜀道的险峻,并借此表达了对历史沧桑和个人命运的感慨。希望这些内容能为你提供一个全面的理解视角。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。