原文:
秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外,诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。然陈涉瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟之贤,陶朱、猗顿之富;蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,将数百之众,转而攻秦,斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从,山东豪俊遂并起而亡秦族矣。
且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄耰棘矜,非铦于钩戟长铩也;谪戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也。然而成败异变,功业相反也。试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合为家,崤函为宫;一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。
翻译:
秦孝公占据崤山和函谷关的险要地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着,伺机图谋周王朝。他有吞并天下的雄心,想席卷天下,包揽四海,囊括各地,统一八方。在这个时候,商鞅辅佐他,内部制定法律制度,鼓励耕田织布,修缮守城和作战的器具;对外采取连横策略,挑拨诸侯之间的关系。于是秦国轻而易举地夺取了黄河以西的土地,诸侯们十分害怕,联合起来策划削弱秦国的力量。他们不惜拿出珍贵的器物、贵重的珠宝以及肥沃的土地,来吸引天下的贤才,结成联盟,共同对抗秦国。然而,陈涉不过是一个出身贫寒、地位低贱的人,他没有孔子或墨子那样的贤德,也没有陶朱公或猗顿那样的财富。他只是在军队中混迹,却能在田野间崛起,带领疲惫不堪的士兵和少数人马反叛秦朝,砍下树木作为武器,举起竹竿当作旗帜,结果天下百姓纷纷响应,背负粮食如影随形般追随他。崤山以东的英雄豪杰于是相继而起,最终推翻了秦朝的统治。
况且,天下并非变得狭小弱小,雍州的地势,崤山和函谷关的坚固,依然如故。陈涉的地位并不比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山等国的君主更高贵;他的农具和棍棒,并不比这些国家的钩戟和长矛更锋利;那些被征召去戍边的农民,并不比当年九国联军的士兵更强悍;他们的战略规划和军事部署,也不如以前那些将领那样高明。然而,结果却发生了巨大的变化,成就和失败截然不同。如果拿崤山以东的国家与陈涉相比,衡量他们的长短、比较他们的力量,那是根本无法同日而语的。然而,秦国凭借小小的土地,发展出强大的势力,统治了八个州,并让其他六国俯首称臣,已经有一百多年的历史了。后来,它将整个天下视为自己的家园,把崤山和函谷关当作自己的宫殿。但是一旦一个人发起反抗,秦朝的宗庙就被毁坏,皇帝本人也被杀死,成为天下人的笑柄,这是为什么呢?因为不施行仁政,攻守的形势就发生了变化。
以上便是《过秦论》的全文及其翻译,希望对大家理解这篇文章有所帮助。通过这篇文章,我们可以看到贾谊对于历史深刻的洞察力,以及他对国家治理的独到见解。