首页 > 精选范文 >

《现代大学英语精读5》课后句子翻译Lesson1-5

更新时间:发布时间:

问题描述:

《现代大学英语精读5》课后句子翻译Lesson1-5,急!求大佬出现,救急!

最佳答案

推荐答案

2025-06-18 20:31:40

在学习《现代大学英语精读5》的过程中,我们常常会遇到一些需要深入理解并准确翻译的句子。这些句子不仅考验我们的语言功底,还帮助我们更好地掌握语法和词汇的实际运用。以下是第五册前五课的部分课后句子翻译练习,供同学们参考。

1. 原句:The professor's lecture was so captivating that it held the attention of every student in the auditorium.

翻译:教授的讲座如此引人入胜,以至于整个报告厅里的每一个学生都被深深吸引住了。

2. 原句:It is not merely knowledge but also an attitude of mind which makes the difference between those who succeed and those who do not.

翻译:成功与否并不只是取决于知识,更在于一种心态上的差异。

3. 原句:As we all know, failure is the mother of success.

翻译:正如大家所知,失败乃成功之母。

4. 原句:Every man has his faults; no one is perfect.

翻译:每个人都有缺点;没有人是完美的。

5. 原句:He has an extraordinary talent for making people feel at ease.

翻译:他有一种非凡的能力,能让人们感到轻松自在。

通过这样的翻译练习,我们可以更加深刻地体会到英语语言的魅力,并提高自己的翻译技巧。希望以上句子能给大家带来启发,在学习过程中不断进步!

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。