首页 > 宝藏问答 >

莎士比亚sonnet18整首诗的英语翻译. 不是鉴赏哦.要英文阐述大意

更新时间:发布时间:

问题描述:

莎士比亚sonnet18整首诗的英语翻译. 不是鉴赏哦.要英文阐述大意,求解答求解答,重要的事说两遍!

最佳答案

推荐答案

2025-06-06 14:56:44

Shall I compare thee to a summer's day?

Thou art more lovely and more temperate:

Rough winds do shake the darling buds of May,

And summer's lease hath all too short a date:

Sometime too hot the eye of heaven shines,

And often is his gold complexion dimm'd;

And every fair from fair sometime declines,

By chance or nature's changing course untrimm'd;

But thy eternal summer shall not fade

Nor lose possession of that fair thou owest;

Nor shall Death brag thou wanderest in his shade,

When in eternal lines to time thou growest:

So long as men can breathe or eyes can see,

So long lives this, and this gives life to thee.

这首十四行诗的大意是诗人将心爱之人与夏日进行对比,但发现夏日虽然美丽却短暂易逝,而他所爱之人则拥有永恒之美。尽管自然界的美好会随时间消逝,但诗人的文字能够赋予爱人不朽的生命力。只要世间还有人呼吸、有眼睛观看,这首诗便会流传下去,并让爱人永存于世人心中。这并非对诗歌技巧或情感表达的分析,而是对其核心意义的一种简要说明。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。