首页 > 精选范文 >

【无家别】原文注释、翻译赏析

更新时间:发布时间:

问题描述:

【无家别】原文注释、翻译赏析希望能解答下

最佳答案

推荐答案

2025-06-19 21:33:00

《无家别》是唐代伟大诗人杜甫创作的一首叙事诗,属于“三吏三别”系列之一。此诗通过一个士兵在战后归乡却无家可归的经历,深刻反映了战乱给普通百姓带来的深重灾难。以下为这首诗的原文、注释、翻译及赏析。

原文:

寂寞天宝后,园庐但蒿藜。

我里百余家,世乱各东西。

存者无消息,死者为尘泥。

贱子从征去,归来独倚闾。

邻人相慰藉,旧业尽荒芜。

犬吠深巷中,鸡鸣桑树巅。

时局多艰险,人事苦迁流。

念昔同居乐,今成异乡愁。

问讯无人答,凭高望故丘。

烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

注释:

- 天宝:唐玄宗年号(742—756)。

- 蒿藜:杂草。

- 闾:里门。

- 烽火:战争。

- 簪:古代用来固定发髻或冠帽的针状物。

翻译:

天宝末年的战乱之后,

家园变成了长满野草的地方。

我们村子里原本有百十户人家,

战乱爆发后各自逃散四方。

活着的人杳无音信,

死去的早已化作泥土。

我应征出征,如今归来,

独自站在家门口张望。

邻居们来安慰我,

可我的田产已经荒废了。

深夜里听到狗叫声,

清晨看见鸡飞上桑树顶端。

时局动荡不安,

人们的生活也四处漂泊。

想起从前大家共同生活的快乐时光,

现在却成了异地他乡的忧愁。

想打听家人的情况,却无人回应,

只能登上高处遥望故乡的小山丘。

战火持续了整整三个月,

一封家书比万两黄金还珍贵。

愁得头发越来越稀疏,

简直快要插不住头上的簪子了。

赏析:

《无家别》以第一人称视角叙述了主人公从军归来的悲惨遭遇。诗中不仅描绘了战后农村的荒凉景象,还揭示了战争对个人家庭和社会造成的巨大伤害。通过细腻的心理描写和生动的场景刻画,展现了主人公内心的痛苦挣扎以及对和平生活的渴望。整首诗语言质朴自然,情感真挚动人,具有很高的艺术价值和社会意义。它提醒我们珍惜当下和平稳定的生活环境,同时也警示世人要远离战争,维护世界和平。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。