首页 > 精选范文 >

《小石潭记》原文与翻译

2025-06-14 18:42:14

问题描述:

《小石潭记》原文与翻译,跪求万能的网友,帮我破局!

最佳答案

推荐答案

2025-06-14 18:42:14

在古代文学的长河中,《小石潭记》以其清新的笔触和细腻的描写成为经典之作。这篇短文由唐代著名文学家柳宗元所著,他以游历山水的经历为背景,抒发了自己对自然美景的独特感悟。

原文如下:

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

接下来是译文:

向西行走一百二十步,穿过竹林,听到流水的声音,如同佩环碰撞发出的清脆声响,心中感到愉悦。砍伐竹子开辟道路,向下望去,看到一个小潭,潭水格外清澈。整个潭底都是石头,靠近岸边的地方,石底向上弯曲露出水面,形成岛屿、小丘、礁石等形状。四周青葱的树木和翠绿的藤蔓交织在一起,随风摇曳,参差不齐地垂落下来。

潭里的鱼大约有一百来条,它们好像在空中游动,没有依靠任何东西,阳光穿透水面,鱼儿的影子映在石上。它们静静地停在那里,忽然又迅速游走,来去之间显得轻快敏捷。仿佛是在与游玩的人相互嬉戏。

从潭边向西南方向望去,溪流蜿蜒曲折,时隐时现。两岸的地势如同犬牙交错般参差不齐,无法知道它的源头。

坐在潭边,四周被竹林和树木环绕,寂静得几乎没有人烟,让人感到精神上的孤独和寒冷,这片景色显得深邃而幽静。因为这里的环境太过清冷,不能长时间停留,于是记录下这些情景后便离开了。

同行的人有吴武陵、龚古以及我的弟弟宗玄。跟着我们一同前往的还有崔家的两个年轻人:一个叫恕己,另一个叫奉壹。

通过这篇文章,我们可以感受到柳宗元对大自然的热爱以及他在仕途失意时内心的复杂情感。他通过对自然景物的描绘,表达了自己对于人生哲理的思考。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。