【徐文长传原文及翻译注释】《徐文长传》是明代文学家张岱所撰写的一篇人物传记,记载了明代著名文学家、书法家、画家徐渭(字文长)的生平事迹。文章语言简练,情感真挚,展现了徐文长才华横溢却又命运多舛的一生。
一、
《徐文长传》通过张岱的笔触,描绘了徐文长一生的坎坷与不凡。他自幼聪慧,才学出众,却因性格孤傲、不拘礼法而屡遭挫折。他曾在军中任职,参与抗倭斗争,但最终因政治风波被贬。晚年生活困顿,但仍坚持创作,留下大量诗文书画作品,影响深远。
文章不仅记录了徐文长的生平,也反映了当时社会对人才的压制与误解,表达了作者对徐文长才华与遭遇的惋惜之情。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
徐文长者,绍兴人也。少有异才,年十五,能为古文词。 | 徐文长是绍兴人。他年少时就表现出非凡的才能,十五岁时就能写出古文辞赋。 |
尝从师学,未几而弃去,曰:“吾不愿为俗儒。” | 曾经跟随老师学习,不久便离开,说:“我不愿成为普通的儒生。” |
其文奇崛,其诗清丽,其书遒劲,其画幽远。 | 他的文章奇特刚健,诗歌清新秀丽,书法遒劲有力,绘画意境深远。 |
然性情狂放,不拘礼法,故人多恶之。 | 然而他性格狂放不羁,不遵守礼法,因此很多人厌恶他。 |
遂游于吴越之间,卖文以自给。 | 于是他在吴越一带游历,靠卖文章维持生计。 |
后入幕府,佐军事,颇有功。 | 后来进入幕府,协助军事,颇有战功。 |
然终不得志,卒于贫困之中。 | 然而始终未能实现抱负,最终在贫困中去世。 |
张岱为之作传,叹其才而不遇。 | 张岱为他作传,感叹他的才华却未能遇到知音。 |
三、注释说明
词语 | 注释 |
徐文长 | 徐渭,字文长,明代著名文学家、艺术家。 |
古文词 | 指古代的文言文写作。 |
俗儒 | 指没有真才实学的普通儒生。 |
奇崛 | 形容文章风格独特、刚劲有力。 |
遒劲 | 形容书法笔力刚健有力。 |
幽远 | 形容绘画意境深远、含蓄。 |
幕府 | 古代将军出征时设立的临时办公机构。 |
不遇 | 没有遇到赏识自己的人或机会。 |
四、总结
《徐文长传》不仅是一篇人物传记,更是一首对才华与命运的悲歌。徐文长的才华横溢、个性张扬,使他在艺术上取得了卓越成就,但也让他在现实中屡遭排挤和冷落。张岱通过这篇文章,既表达了对徐文长的敬仰,也寄托了对时代与社会的反思。这篇文章语言质朴,情感深沉,是研究明代文化与人物的重要文献。