【putintoeffect造句】在英语学习中,“put into effect”是一个常见的短语,表示“实施、执行、生效”等含义。它常用于描述政策、计划、措施等被正式开始执行的情况。掌握这个短语的正确用法,有助于提高语言表达的准确性与自然性。
以下是对“put into effect”的总结说明,并结合实际例句进行展示,帮助读者更好地理解和运用这一表达。
一、短语解释
英文短语 | 中文意思 | 用法说明 |
put into effect | 实施、执行、生效 | 表示某项政策、计划或规定被正式开始执行 |
二、常见搭配与例句
搭配方式 | 例句 | 中文翻译 |
put a policy into effect | The government decided to put the new tax policy into effect next month. | 政府决定下个月开始实施新税政策。 |
put a plan into effect | They are working hard to put the project into effect as scheduled. | 他们正努力按计划实施该项目。 |
put a law into effect | The new law will be put into effect in January. | 新法律将于一月生效。 |
put something into effect | We need to put this idea into effect quickly. | 我们需要尽快将这个想法付诸实施。 |
put into effect vs. put into action | Although both mean “to start doing something,” “put into effect” is often used for official or formal actions, while “put into action” can be more general. | 虽然两者都表示“开始做某事”,但“put into effect”常用于正式或官方的行动,而“put into action”则更通用。 |
三、使用建议
- 适用场景:适用于正式场合,如政府政策、公司制度、法律条文等。
- 注意搭配:通常与“a policy, a plan, a law, an idea”等名词搭配使用。
- 避免误用:不要将“put into effect”与“carry out”或“implement”混用,虽然意思相近,但“put into effect”更强调“开始生效”的过程。
通过以上总结和例句,我们可以看到“put into effect”是一个非常实用且常见的表达,尤其在正式写作和口语中使用频率较高。掌握其正确用法,能够帮助我们在英语交流中更加准确地表达自己的意思。