【六级翻译多少分】大学英语六级考试(CET-6)是衡量大学生英语综合能力的重要标准之一,其中翻译部分是考生容易忽视但又不可忽视的环节。很多考生在备考时对翻译部分的评分标准并不清楚,导致练习方向不明确。本文将从六级翻译的评分标准出发,总结其得分情况,并以表格形式清晰展示。
一、六级翻译的评分标准
六级翻译题型为“段落翻译”,要求考生将一段中文翻译成英文。该题型满分106.5分,占总分的15%。翻译部分主要考查考生的词汇运用、语法结构、句式表达及整体语言流畅度。
根据官方评分标准,翻译部分分为四个档次:
档次 | 描述 | 分数范围 |
优秀 | 译文准确传达原文意思,语言自然流畅,无明显语法错误 | 90-106.5 |
良好 | 译文基本准确,语言较通顺,有少量语法或用词错误 | 75-89 |
合格 | 译文基本能表达原意,但存在较多语法或用词错误,影响理解 | 60-74 |
不合格 | 译文与原文意思偏差较大,语言错误较多,难以理解 | 0-59 |
需要注意的是,六级翻译并没有设置固定的“及格线”,而是根据考生的实际表现进行评分。一般来说,达到60分以上即可视为合格。
二、如何提高翻译分数?
1. 积累常用词汇和表达:掌握常见翻译术语和句型结构,有助于提升准确性。
2. 注重语义连贯:翻译不仅要准确,还要符合英文表达习惯,避免直译造成的生硬感。
3. 多练习真题:通过历年真题训练,熟悉出题风格和评分重点。
4. 加强语法基础:语法错误是翻译扣分的主要原因之一,应重点巩固时态、语态、从句等知识。
三、六级翻译评分示例(表格)
翻译内容 | 原文 | 译文 | 评分(满分106.5) | 评语 |
长城是中国古代劳动人民智慧的结晶 | The Great Wall is a symbol of the wisdom of ancient Chinese people. | 100 | 表达准确,语言自然,无语法错误 | |
中国传统文化强调人与自然的和谐共处 | Traditional Chinese culture emphasizes harmony between humans and nature. | 95 | 译文准确,个别用词可优化 | |
互联网改变了人们的生活方式 | The Internet has changed people's lifestyles. | 85 | 基本准确,但略显简单 | |
他不仅学习好,还积极参与课外活动 | He not only studies well, but also actively participates in extracurricular activities. | 70 | 译文基本正确,但表达略显生硬 |
四、总结
六级翻译虽然只占总分的15%,但却是考察学生语言综合运用能力的重要部分。了解翻译评分标准,有助于考生更有针对性地备考。建议考生在日常学习中多加练习,提升语言表达能力和逻辑思维,从而在考试中取得理想成绩。
希望本文能够帮助你更好地理解六级翻译的评分规则,为你的备考提供参考。