【《月下独酌其四》古诗原文及翻译】李白的《月下独酌》是唐代诗歌中的经典之作,其中“其四”尤为脍炙人口。这首诗表达了诗人孤独、寂寞的情感,同时也展现了他豪放不羁、超然物外的精神世界。以下是对《月下独酌其四》的原文、翻译以及。
一、古诗原文
《月下独酌其四》
李白
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
二、翻译
原文:
花丛中摆上一壶酒,独自饮酒没有亲近的人。
举起杯子邀请明月,与我的影子一起成为三人。
月亮不懂得饮酒,影子只是跟随我的身体。
暂时陪伴着月亮和影子,及时行乐趁着春天。
我唱歌时月亮仿佛在徘徊,我跳舞时影子也显得零乱。
清醒时我们一同欢乐,醉后却各自分散。
愿与月亮和影子永远没有情意的游玩,相约在遥远的银河之上。
三、
项目 | 内容 |
作者 | 李白(唐代) |
诗题 | 《月下独酌其四》 |
体裁 | 五言古诗 |
主题 | 孤独、思友、超脱世俗 |
情感基调 | 孤寂中带豪放,忧愁中见洒脱 |
艺术特色 | 想象丰富,意境深远,情感真挚 |
修辞手法 | 拟人、夸张、对比 |
名句 | “举杯邀明月,对影成三人。” |
四、简要分析
《月下独酌其四》通过诗人独自一人在月下饮酒的情景,描绘出一种孤寂而浪漫的心境。诗中“举杯邀明月,对影成三人”是千古传诵的名句,表现出诗人虽孤独却依然保持乐观、豁达的心态。他把月亮和自己的影子当作朋友,体现了他对自然的亲近与对人生的超然态度。
全诗语言简练,情感真挚,既有现实的孤独感,也有诗意的幻想色彩,展现了李白诗歌的独特魅力。
结语:
《月下独酌其四》不仅是一首描写孤独的诗,更是一首表达人生哲理、追求精神自由的作品。它让读者在感受诗人情感的同时,也能体会到一种超越现实的审美境界。