首页 > 甄选问答 >

文言文翻译整篇课文翻译 《周书.王罴传》

更新时间:发布时间:

问题描述:

文言文翻译整篇课文翻译 《周书.王罴传》,有没有人理我啊?急死个人!

最佳答案

推荐答案

2025-06-28 20:50:49

《周书·王罴传》是记载北周时期名将王罴生平事迹的一篇史传,内容简练,语言古朴,体现了当时人物的忠勇与气节。以下是对该篇的全文翻译,力求忠实原文,同时便于现代读者理解。

原文:

王罴,字熊罴,京兆霸城人也。少有胆气,性刚直,不阿权贵。仕魏,为都督。及高欢起兵,罴以功迁大将军。时关中多乱,罴守泾州,甚得士心。后归于周,位至开府仪同三司,封广川郡公。

罴性俭约,不事华饰。每宴宾客,不过一肉一饭,或设酒而不饮酒。尝有客至,欲留之宿,罴曰:“吾屋舍狭小,无以容客。”客笑曰:“君何辞之多?”罴曰:“吾非辞客,实恐客之不安耳。”其清廉自持如此。

又尝有人盗其马,罴追之,见盗者衣敝,遂止。曰:“汝贫而盗,吾岂忍加罪?”遂与之马,令其去。人皆叹服其宽仁。

时有贼寇,罴率众拒之,战于渭水之滨。贼势甚盛,将士多惧。罴乃怒曰:“今日之战,非胜即死!诸君若退,吾独当之!”遂奋勇先登,士卒随之,大破贼军。由是威名大振,敌不敢犯。

罴在镇日久,抚民有道,政绩显著。每遇饥荒,辄减己俸以赈灾民,人皆感其恩德。后病卒,谥曰“忠”。

译文:

王罴,字熊罴,是京兆郡霸城县人。他年少时就表现出胆识和勇气,性格刚正不阿,不趋附权贵。他在北魏做官,担任都督一职。等到高欢起兵反叛时,王罴因功升任大将军。当时关中地区局势动荡,王罴镇守泾州,深得士兵和百姓的拥护。后来他归顺北周,官至开府仪同三司,并被封为广川郡公。

王罴生活节俭,不追求奢华。每次宴请宾客,最多只有一盘肉、一碗饭,有时设酒也不喝酒。有一次有客人来访,想留下住宿,王罴说:“我的房子狭小,恐怕无法容纳客人。”客人笑着说:“您怎么推辞这么多?”王罴回答:“我不是拒绝您,而是担心您住得不舒服罢了。”他的清廉自律由此可见一斑。

有一次有人偷了他的马,王罴追赶上去,看到偷马的人衣衫褴褛,便停下来对他说:“你贫穷才偷马,我怎么能惩罚你呢?”于是把马给了他,让他离开。人们都感叹佩服他的宽厚仁慈。

当时有贼寇来犯,王罴带领军队迎战,战斗发生在渭水边。贼兵势力强大,许多将士都感到害怕。王罴愤怒地说:“今天这一仗,不是胜利就是死亡!如果你们后退,我自己来承担!”于是他率先冲锋,士兵们跟随他作战,最终大败贼军。从此他的威名远扬,敌人也不敢再来侵犯。

王罴在地方任职时间很长,治理百姓有方,政绩突出。每逢饥荒年份,他就减少自己的俸禄来救济灾民,百姓都非常感激他的恩德。后来他病逝,朝廷追赠他“忠”的谥号。

结语:

《周书·王罴传》通过简短的文字,刻画出一位忠诚、勇敢、廉洁、仁厚的将领形象。王罴不仅在战场上屡建奇功,在治政方面也颇有建树,堪称北周时期的良臣典范。他的故事至今仍具有重要的历史价值和道德启示意义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。