首页 > 你问我答 >

李清照如梦令原文翻译及赏析

2025-09-28 22:35:43

问题描述:

李清照如梦令原文翻译及赏析,有没有人能看懂这题?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-09-28 22:35:43

李清照如梦令原文翻译及赏析】李清照是宋代著名女词人,她的词作以细腻情感和婉约风格著称。《如梦令》是她最经典的作品之一,短小精悍却意境深远。以下是对该词的原文、翻译及赏析的总结,并以表格形式呈现。

一、原文

如梦令

李清照

昨夜雨疏风骤,

浓睡不消残酒。

试问卷帘人,

却道海棠依旧。

知否?知否?

应是绿肥红瘦。

二、翻译

译文:

昨夜雨点稀疏,风声急促,

我沉沉睡去,酒意仍未消尽。

我试着问正在卷帘的侍女,

她说海棠花还是那样。

你知道吗?你知道吗?

应该是绿叶繁茂,红花凋零了。

三、赏析

这首《如梦令》通过简练的语言描绘了一个春日清晨的场景,表达了词人对春光易逝的惋惜之情。词中“绿肥红瘦”四字尤为传神,用颜色与形态的变化暗示了花事将尽、青春不再的感慨。整首词虽短,却蕴含深意,体现了李清照敏锐的观察力和细腻的情感表达。

四、总结与表格

项目 内容
作品名称 如梦令
作者 李清照
朝代 宋代
体裁 词(小令)
原文内容 昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否?知否?应是绿肥红瘦。
翻译内容 昨夜雨点稀疏,风声急促,我沉沉睡去,酒意仍未消尽。我试着问正在卷帘的侍女,她说海棠花还是那样。你知道吗?你知道吗?应该是绿叶繁茂,红花凋零了。
赏析要点 - 情感细腻,借景抒情
- “绿肥红瘦”为千古名句,形象生动
- 表达对春光易逝的感叹
- 对话形式增强画面感与情感张力
艺术特色 简洁凝练,意境深远;语言朴素自然,情感真挚动人

结语:

李清照的《如梦令》虽篇幅短小,却以其独特的艺术魅力成为中国古典诗词中的经典之作。它不仅展现了词人对自然的敏感,也反映了内心深处对时光流逝的淡淡哀愁。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。