【李清照如梦令原文翻译及赏析】李清照是宋代著名女词人,她的词作以细腻情感和婉约风格著称。《如梦令》是她最经典的作品之一,短小精悍却意境深远。以下是对该词的原文、翻译及赏析的总结,并以表格形式呈现。
一、原文
如梦令
李清照
昨夜雨疏风骤,
浓睡不消残酒。
试问卷帘人,
却道海棠依旧。
知否?知否?
应是绿肥红瘦。
二、翻译
译文:
昨夜雨点稀疏,风声急促,
我沉沉睡去,酒意仍未消尽。
我试着问正在卷帘的侍女,
她说海棠花还是那样。
你知道吗?你知道吗?
应该是绿叶繁茂,红花凋零了。
三、赏析
这首《如梦令》通过简练的语言描绘了一个春日清晨的场景,表达了词人对春光易逝的惋惜之情。词中“绿肥红瘦”四字尤为传神,用颜色与形态的变化暗示了花事将尽、青春不再的感慨。整首词虽短,却蕴含深意,体现了李清照敏锐的观察力和细腻的情感表达。
四、总结与表格
项目 | 内容 |
作品名称 | 如梦令 |
作者 | 李清照 |
朝代 | 宋代 |
体裁 | 词(小令) |
原文内容 | 昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否?知否?应是绿肥红瘦。 |
翻译内容 | 昨夜雨点稀疏,风声急促,我沉沉睡去,酒意仍未消尽。我试着问正在卷帘的侍女,她说海棠花还是那样。你知道吗?你知道吗?应该是绿叶繁茂,红花凋零了。 |
赏析要点 | - 情感细腻,借景抒情 - “绿肥红瘦”为千古名句,形象生动 - 表达对春光易逝的感叹 - 对话形式增强画面感与情感张力 |
艺术特色 | 简洁凝练,意境深远;语言朴素自然,情感真挚动人 |
结语:
李清照的《如梦令》虽篇幅短小,却以其独特的艺术魅力成为中国古典诗词中的经典之作。它不仅展现了词人对自然的敏感,也反映了内心深处对时光流逝的淡淡哀愁。