【《鹧鸪天》原文及翻译】《鹧鸪天》是宋代词人常用的一种词牌名,因其句式整齐、音律和谐而广为流传。以下是对《鹧鸪天》这一词牌的原文结构和常见内容的总结,并附上一首经典作品的原文与翻译,帮助读者更好地理解其意境与风格。
一、《鹧鸪天》词牌简介
《鹧鸪天》是一种词牌名,属于宋词中的小令之一,通常由上下两片组成,每片五句,其中前四句为七言句,末句为三字句。全词共55字左右,押平声韵,讲究对仗工整,情感细腻。
该词牌常用于抒发个人情感、描绘自然风光或表达人生感慨,语言婉约,意境深远。
二、《鹧鸪天》常见结构(以一首典型作品为例)
部分 | 句式 | 字数 | 特点 |
上片 | 1-4句 | 7字/句 | 抒情写景,铺垫情感 |
上片 | 第5句 | 3字 | 收尾,呼应主题 |
下片 | 6-9句 | 7字/句 | 深化情感,表达心绪 |
下片 | 第10句 | 3字 | 总结升华 |
三、经典《鹧鸪天》原文及翻译
原文:
> 《鹧鸪天·西楼帘幕卷春愁》
> ——晏几道
> 西楼帘幕卷春愁,
> 绿杨烟外晓寒轻。
> 一霎好风生柳线,
> 半篙柔水浸花容。
> 闲梦江南烟水路,
> 旧时犹记画桥东。
> 妾身虽在,心随君去,
> 万里云山一梦中。
翻译:
> 西楼的帘幕卷起春日的愁绪,
> 绿柳如烟,清晨带着微寒。
> 一阵清风拂过柳条,
> 一杆船桨轻轻划过水面,映着花影。
> 梦中回到江南那条烟水朦胧的小路,
> 还记得那座画桥的东边。
> 我虽然还在这里,
> 心却随着你远行,
> 在万里云山之间,只是一场梦。
四、总结
《鹧鸪天》作为宋词中常见的词牌,以其优美的语言和深沉的情感打动人心。它不仅展现了作者对自然景色的细腻观察,也表达了对人生、爱情或离别的深刻感悟。
通过以上表格与实例,我们可以更清晰地了解《鹧鸪天》的结构特点与艺术魅力,同时也便于初学者掌握其写作规律与欣赏方法。
如需更多不同作者的《鹧鸪天》作品分析,可继续查阅相关资料。