首页 > 生活经验 >

《鹧鸪天》原文及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

《鹧鸪天》原文及翻译,快急哭了,求给个正确方向!

最佳答案

推荐答案

2025-07-25 06:38:38

《鹧鸪天》原文及翻译】《鹧鸪天》是宋代词人常用的一种词牌名,因其句式整齐、音律和谐而广为流传。以下是对《鹧鸪天》这一词牌的原文结构和常见内容的总结,并附上一首经典作品的原文与翻译,帮助读者更好地理解其意境与风格。

一、《鹧鸪天》词牌简介

《鹧鸪天》是一种词牌名,属于宋词中的小令之一,通常由上下两片组成,每片五句,其中前四句为七言句,末句为三字句。全词共55字左右,押平声韵,讲究对仗工整,情感细腻。

该词牌常用于抒发个人情感、描绘自然风光或表达人生感慨,语言婉约,意境深远。

二、《鹧鸪天》常见结构(以一首典型作品为例)

部分 句式 字数 特点
上片 1-4句 7字/句 抒情写景,铺垫情感
上片 第5句 3字 收尾,呼应主题
下片 6-9句 7字/句 深化情感,表达心绪
下片 第10句 3字 总结升华

三、经典《鹧鸪天》原文及翻译

原文:

> 《鹧鸪天·西楼帘幕卷春愁》

> ——晏几道

> 西楼帘幕卷春愁,

> 绿杨烟外晓寒轻。

> 一霎好风生柳线,

> 半篙柔水浸花容。

> 闲梦江南烟水路,

> 旧时犹记画桥东。

> 妾身虽在,心随君去,

> 万里云山一梦中。

翻译:

> 西楼的帘幕卷起春日的愁绪,

> 绿柳如烟,清晨带着微寒。

> 一阵清风拂过柳条,

> 一杆船桨轻轻划过水面,映着花影。

> 梦中回到江南那条烟水朦胧的小路,

> 还记得那座画桥的东边。

> 我虽然还在这里,

> 心却随着你远行,

> 在万里云山之间,只是一场梦。

四、总结

《鹧鸪天》作为宋词中常见的词牌,以其优美的语言和深沉的情感打动人心。它不仅展现了作者对自然景色的细腻观察,也表达了对人生、爱情或离别的深刻感悟。

通过以上表格与实例,我们可以更清晰地了解《鹧鸪天》的结构特点与艺术魅力,同时也便于初学者掌握其写作规律与欣赏方法。

如需更多不同作者的《鹧鸪天》作品分析,可继续查阅相关资料。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。