【嫦娥奔月翻译和原文】“嫦娥奔月”是中国古代著名的神话故事之一,讲述了嫦娥偷吃长生不老药后飞向月亮的传说。这个故事不仅在中国文化中占有重要地位,也常被用于文学、艺术和现代影视作品中。以下是对“嫦娥奔月”的原文及英文翻译的总结,并以表格形式展示。
一、故事简介
“嫦娥奔月”最早见于《淮南子》等古籍,讲述的是后羿射日后,从西王母处得到不死药,交由妻子嫦娥保管。后来,嫦娥因故吞下不死药,飞升至月亮,成为月宫中的仙子。这个故事象征着离别、思念与永恒的美好。
二、原文与英文翻译对照表
中文原文 | 英文翻译 |
后羿请不死之药于西王母,羿妻姮娥窃食之,遂奔月。 | After Yihou requested the elixir of immortality from the Queen Mother of Heaven, his wife Chang’e secretly took it and fled to the moon. |
嫦娥,羿妻也,窃药而升,遂为月精。 | Chang’e was the wife of Yihou. She stole the medicine and ascended, becoming the essence of the moon. |
月中有桂树,高五百丈,下有蟾蜍,人仰而视之。 | There is a cassia tree in the moon, five hundred feet tall, with a toad below; people look up and gaze at it. |
嫦娥居月,为月精,照人间。 | Chang’e lives on the moon, as the essence of the moon, illuminating the world below. |
三、总结
“嫦娥奔月”作为中国传统文化的重要组成部分,不仅承载着丰富的神话色彩,也体现了古人对自然现象的想象与解释。通过将原文与英文翻译进行对比,可以更好地理解这一故事的文化内涵及其在国际传播中的表现。
该故事在不同版本中略有差异,但核心情节基本一致:嫦娥因服药升月,成为月宫中的仙女,象征着纯洁、孤独与永恒。同时,它也为后世文学、绘画、戏剧提供了丰富的创作素材。
如需进一步了解“嫦娥奔月”的历史演变或相关艺术作品,可继续查阅相关文献与研究资料。