首页 > 生活百科 >

《静女》翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

《静女》翻译,时间紧迫,求直接说步骤!

最佳答案

推荐答案

2025-07-01 16:08:03

《静女》翻译】《静女》是《诗经·邶风》中的一首爱情诗,描绘了一位文静美丽的女子与男子相约相见的情景。全诗语言朴素自然,情感真挚,展现了古代青年男女之间纯真的爱情。以下是对《静女》的翻译总结,并以表格形式呈现。

一、诗歌原文(节选)

> 静女其姝,俟我于城隅。

> 爱而不见,搔首踟蹰。

> 自牧归荑,洵美且异。

> 匪女之为美,美人之贻。

二、翻译总结

这首诗讲述了一个男子在城角等待一位文静美丽的女子,但女子却迟迟未现,男子焦急不安。后来女子送来了野草,男子觉得这份礼物非常美好,因为他知道这是女子送给他的,因此更觉珍贵。

整首诗通过简洁的语言表达了男子对女子的爱慕之情,以及对爱情中那份含蓄与真诚的珍惜。

三、翻译对照表

原文 翻译 释义
静女其姝 那个文静的女子真美丽 “静女”指文静的女子,“其姝”形容她美丽
俟我于城隅 在城角等我 “俟”是等待,“城隅”是城角
爱而不见 想见却看不见 表达了男子的期待与焦虑
搔首踟蹰 搔着头,来回走 形容男子因焦急而不知所措
自牧归荑 从野外带回的嫩草 “牧”指野外,“荑”是初生的嫩草
洵美且异 实在是美得与众不同 “洵”是确实,“异”是特别
匪女之为美 不是因为这草本身美 强调美在于送礼的人
美人之贻 是因为这是美人送的 表达对女子的珍视

四、总结

《静女》是一首充满温情与含蓄的诗,它通过简单的场景描写,传达出深厚的情感。诗中男子对女子的爱慕之情真挚而细腻,也体现了古人对爱情中“情”与“意”的重视。通过对这首诗的翻译和理解,我们不仅能感受到古人的诗意生活,也能体会到爱情中最纯粹的部分。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。