【湘夫人原文及翻译】《湘夫人》是战国时期楚国诗人屈原创作的《九歌》中的一篇,属于祭祀神灵的乐歌。它描绘了湘水之神——湘夫人与湘君之间的爱情故事,情感缠绵,语言优美,具有浓厚的浪漫主义色彩。
以下是对《湘夫人》原文及其翻译的总结,并以表格形式呈现,便于查阅和理解。
一、
《湘夫人》以湘君对湘夫人的思念为主线,通过自然景物的描写和内心情感的表达,展现了人神相恋的哀婉与执着。诗中运用了大量的比喻和象征手法,如“帝子降兮北渚”、“目眇眇兮愁予”,表达了主人公内心的孤独与期盼。
全诗结构清晰,情感真挚,语言华丽,是楚辞中的经典之作,反映了古代人们对自然、爱情与生命的深刻思考。
二、原文及翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。 | 天帝的女儿降临在北边的沙洲,我远望而心中忧愁。 |
| 袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。 | 秋风轻轻吹拂,洞庭湖面泛起波浪,树叶纷纷飘落。 |
| 登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。 | 我登上长满白草的高地远望,期待与你相会于黄昏时分。 |
| 鸟何萃兮蘋中?罾何为兮木上? | 鸟儿为何聚集在浮萍之中?渔网为何挂在树上? |
| 沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。 | 沅水有白芷,澧水有幽兰,思念你却不敢说出口。 |
| 荒忽兮远望,观流水兮潺湲。 | 我恍惚地远望,看着流水缓缓流淌。 |
| 麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔? | 麋鹿为何在庭院中觅食?蛟龙为何出现在水边? |
| 朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。 | 清晨驱马奔向江岸,傍晚渡过西边的水湾。 |
| 闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。 | 听到美人召唤我,我准备乘马一同离去。 |
| 筑室兮水中,葺之兮荷盖。 | 在水中建造房屋,用荷叶作屋顶。 |
| 乘舲船兮余上,凌大波兮女。 | 我乘坐小船向上游,越过巨大的波浪。 |
| 朝发枉渚兮夕宿辰阳,苟余心之端直兮,虽僻远其何伤! | 清晨从枉渚出发,傍晚住在辰阳,只要我的心正直,即使偏僻遥远又有什么关系! |
三、结语
《湘夫人》不仅是一首优美的抒情诗,更是屈原对理想、爱情与命运的深刻表达。通过细腻的描写和丰富的意象,诗歌传达了人与神之间无法实现的爱情悲剧,也体现了诗人对美好事物的追求与向往。
希望本文能帮助读者更好地理解《湘夫人》的内容与意境,感受楚辞的独特魅力。


