【记王忠肃公翱事原文及翻译】一、
《记王忠肃公翱事》是清代文学家方苞所写的一篇记叙文,讲述了明代官员王忠肃公王翱的生平事迹。文章通过几个具体事例,展现了王翱清正廉洁、公正无私、关心百姓、严于律己的高尚品德。作者以简练的语言,生动地刻画了王翱的形象,表达了对这位贤臣的敬仰之情。
本文不仅具有历史价值,也具有深刻的道德教育意义。它反映了古代士大夫的理想人格,同时也为后人树立了良好的榜样。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
王忠肃公翱,字廷仪,顺天府宛平人。 | 王忠肃公王翱,字廷仪,是顺天府宛平县人。 |
少有大志,好学不倦。 | 他年少时就有远大的志向,勤奋学习,从不懈怠。 |
官至兵部尚书,居官清廉,不营私利。 | 他官至兵部尚书,任职期间清正廉洁,不谋私利。 |
每有奏章,必先自阅,然后上闻。 | 每次呈上奏章之前,必定自己先仔细阅读,再上报朝廷。 |
公素性刚直,不阿权贵。 | 他一向性格刚正,不阿谀奉承权贵。 |
一日,有御史某,因事被劾,欲求公援。 | 有一天,有一位御史因为某事被弹劾,想要请求王公帮忙。 |
公曰:“吾不能为汝作保。” | 王公说:“我不能为你担保。” |
御史怒曰:“公虽为大臣,岂无一人可荐者?” | 御史生气地说:“您虽然是大臣,难道就没有一个人可以推荐吗?” |
公曰:“吾之左右,皆非贤者。” | 王公回答:“我的左右亲信,都不是贤德之人。” |
御史曰:“然则公何以得人?” | 御史问:“那么您怎么得到人才呢?” |
公曰:“吾择人而用,不以亲疏为断。” | 王公说:“我选择人才任用,不以亲疏关系来决定。” |
一时传为美谈。 | 这件事一时被传为佳话。 |
公尝言:“为官之道,首在清廉,次在勤政,终在为民。” | 王公曾说:“做官的道理,首先是清廉,其次是勤政,最后是为百姓着想。” |
其言如金石,至今犹存。 | 他的话如同金石般坚定,至今仍被人传颂。 |
三、结语
《记王忠肃公翱事》通过真实的事例和简洁的语言,展现了王翱作为一位贤臣的高尚品格。他的清廉、公正、勤政和为民的思想,不仅是古代官员的典范,也为现代人提供了重要的道德启示。这篇文章不仅是一段历史记载,更是一种精神传承,值得我们深入学习和思考。