【晚游六桥待月记翻译】一、
《晚游六桥待月记》是明代文学家张岱的一篇散文,描写他在傍晚时分游览西湖六桥,等待月亮升起的所见所感。文章语言清丽,意境深远,展现了作者对自然景色的细腻观察与内心情感的流露。
全文通过描绘黄昏时分的湖光山色、游人的活动以及等待月出的过程,表现出一种宁静、淡泊的心境。文中既有对景物的生动描写,也有对人生感悟的含蓄表达,体现了作者“闲适”与“超然”的生活态度。
二、翻译与原文对照表
原文 | 翻译 |
晚游六桥待月记 | 《晚游六桥待月记》 |
余尝游于西湖,每至暮色四合,辄欲登六桥以待月。 | 我曾经游览过西湖,每当傍晚天色渐暗时,就想要登上六桥去等待月亮升起。 |
六桥者,苏堤之六桥也,横卧湖上,如长虹之卧波。 | 六桥指的是苏堤上的六座桥,横跨在湖面上,像一条长虹横卧在水面上。 |
暮色初临,风轻云淡,人影稀疏,湖面如镜。 | 傍晚刚开始,风轻云淡,人影稀少,湖面平静如镜。 |
余独坐桥头,静听风声,远望山影,心旷神怡。 | 我独自坐在桥头,静静听着风声,远远望着山影,心情舒畅愉快。 |
忽有渔舟自远处而来,摇橹之声,悠扬可闻。 | 忽然有渔船从远处驶来,摇橹的声音悠扬可听。 |
月未出,而湖光已映人心,恍若仙境。 | 月亮还未升起,但湖面的光影已经映入人心,仿佛置身仙境。 |
久候不至,遂与同行者共饮茶,谈笑自若。 | 等了很久仍未见到月亮,于是和同行的人一起喝茶,谈笑自如。 |
夜深人静,月始东升,洒落湖面,银光闪烁。 | 夜深人静时,月亮终于从东方升起,洒落在湖面上,银光闪闪。 |
此情此景,令人忘返,乃作记以志其事。 | 这样的情景让人流连忘返,于是写下这篇记以记录此事。 |
三、结语
《晚游六桥待月记》虽短,却蕴含深厚的情感与哲理。它不仅是一篇写景的文章,更是一种心境的写照。作者在等待月出的过程中,感受到自然之美与内心的宁静,体现出一种淡泊名利、热爱生活的态度。
这篇文章适合在闲暇时细细品读,感受古人对自然与生活的深刻体悟。