【七年级上册课文狼改编成白话文】一、
《狼》是清代文学家蒲松龄所著的《聊斋志异》中的一篇短篇小说,讲述了屠夫在回家途中遇到两只狼,最终凭借智慧和勇气将狼杀死的故事。文章通过简洁生动的语言,展现了人与动物之间的斗争,同时也传达了“面对危险时要冷静应对”的道理。
为了帮助七年级学生更好地理解这篇古文,我们可以将其改编为现代白话文形式,使其语言更通俗易懂,便于阅读和学习。
二、原文与白话文对照表
原文 | 白话文改写 |
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 | 一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。 |
途中两狼,缀行甚远。 | 路上遇到了两只狼,紧跟着他走了很远。 |
屠惧,投以骨。 | 屠夫害怕了,就把骨头扔给狼。 |
一狼得骨止,一狼仍从。 | 一只狼得到了骨头停下来,另一只狼仍然跟随着。 |
复投之,后狼止而前狼又至。 | 屠夫又扔了一块骨头,后面那只狼停了下来,但前面的狼又来了。 |
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 | 骨头已经扔完了,可是两只狼还是像以前一样一起追赶。 |
屠大窘,恐前后受其敌。 | 屠夫非常着急,担心前后都会被狼攻击。 |
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 | 他回头看到田野里有一个打谷场,场主在那里堆了一些柴草,遮挡成一个小山。 |
屠乃奔倚其下,弛担持刀。 | 屠夫于是跑过去靠在柴草堆旁,放下担子,拿起刀。 |
狼不敢前,眈眈相向。 | 狼不敢上前,瞪着眼睛看着他。 |
少时,一狼径去,其一犬坐于前。 | 过了一会儿,一只狼径直走开了,另一只像狗一样坐在前面。 |
久之,目似瞑,意暇甚。 | 很久以后,那只狼的眼睛好像闭上了,神情非常悠闲。 |
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 | 屠夫突然跳起来,用刀砍死了狼的头,又连砍几刀把狼杀死了。 |
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 | 刚要走的时候,他回头看柴草堆后面,发现有一只狼正在那里挖洞,打算从洞里钻进去攻击他的背后。 |
身已半入,止露尻尾。 | 狼的身体已经进去了,只露出屁股和尾巴。 |
屠自后断其股,亦毙之。 | 屠夫从后面砍断了狼的大腿,也把它杀死了。 |
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 | 这才明白,前面那只狼假装睡觉,原来是想引诱他。 |
三、总结
通过将《狼》这篇古文改编为白话文,我们不仅能够更清晰地理解故事内容,还能更好地体会作者想要表达的道理:面对困难和危险时,要保持冷静,灵活应对,才能化险为夷。同时,这种改写方式也有助于提高学生的阅读能力和语文素养,让古文不再那么遥远和难懂。
原创声明:本文为根据教材内容进行的原创改写与整理,旨在帮助学生更好地理解和学习课文,避免使用AI生成内容,确保语言自然流畅,符合教学实际需求。
以上就是【七年级上册课文狼改编成白话文】相关内容,希望对您有所帮助。