据媒体报道,近日,【《唐雎不辱使命》原文及翻译参考】引发关注。《唐雎不辱使命》是《战国策·魏策四》中的一篇著名文章,讲述了唐雎在秦王威逼下,以智勇捍卫国家尊严的故事。本文语言简练,情节紧凑,展现了唐雎不畏强权、敢于斗争的精神风貌。
一、文章总结
这篇文章通过唐雎与秦王的对话,展现了外交场合中的智慧较量。唐雎面对秦王的威胁,没有退缩,而是以“士之怒”回应,最终迫使秦王妥协,保全了安陵国的尊严。全文体现了“不辱使命”的主题,即在关键时刻坚守职责,维护国家利益。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!” | 秦王派使者对安陵君说:“我想用方圆五百里的土地来交换安陵,安陵君你答应我吧!” |
安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!” | 安陵君说:“大王给予恩惠,用大的换小的,很好;但是,我从先王那里接受了土地,愿意始终守住它,不敢交换。” |
秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。 | 秦王不高兴。安陵君于是派唐雎出使秦国。 |
秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?” | 秦王对唐雎说:“我用五百里的土地换取安陵,安陵君却不听从我,为什么呢?况且秦国已经灭了韩国和魏国,而你却能凭借五十里的土地存活下来,是因为我看你是个有德行的人,所以没有放在心上。现在我用十倍的土地来扩大你的封地,你却违背我的意愿,这是轻视我吗?” |
唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?” | 唐雎回答说:“不,不是这样的。安陵君从先王那里接受土地并加以守护,即使是一千里的地方也不敢交换,何况只是五百里呢?” |
秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?” | 秦王愤怒地说:“你也曾听说过天子发怒的情形吗?” |
唐雎对曰:“臣未尝闻也。” | 唐雎回答:“我没听说过。” |
秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。” | 秦王说:“天子发怒,会倒下百万具尸体,鲜血流淌千里。” |
唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?” | 唐雎说:“大王可曾听说过平民的愤怒吗?” |
秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。” | 秦王说:“平民的愤怒,不过是摘下帽子,光着脚,用头撞地罢了。” |
唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。” | 唐雎说:“这是平庸之人的愤怒,不是士人的愤怒。像专诸刺杀王僚时,彗星遮蔽月亮;聂政刺杀韩傀时,白虹贯穿太阳;要离刺杀庆忌时,苍鹰在宫殿上扑击。这三个人都是平民中的士人,他们心中有怒气尚未发作,天象就已显现,加上我,将有四人了。如果士人真的发怒,也会倒下两具尸体,鲜血流五步远,天下人都穿丧服,今天就是这样。” |
顿首曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。” | 唐雎叩头说:“这是平庸之人的愤怒,不是士人的愤怒。” |
秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。” | 秦王脸色缓和,跪着道歉说:“先生请坐!怎么会到了这种地步!我明白了:韩国、魏国都灭亡了,而安陵却能凭借五十里的土地保存下来,只是因为有您这样的人啊。” |
三、文章主旨
《唐雎不辱使命》通过唐雎与秦王的对峙,展现了一个外交使节在强权面前毫不退让的形象。他不仅有胆识,更有智慧,最终以“士之怒”震慑秦王,成功捍卫了国家尊严。文章强调了“不辱使命”的精神,即在任何情况下都要坚守职责,不畏强权,维护国家利益。
四、总结
《唐雎不辱使命》是一篇具有深刻思想内涵的历史散文,通过生动的情节和精炼的语言,塑造了一个勇敢、机智的外交家形象。它不仅展示了古代政治斗争的复杂性,也传达了忠诚、勇气与智慧的重要性。