【《过秦论》原文阅读及对照翻译】《过秦论》是西汉著名政论家贾谊所作的一篇极具影响力的政论文,全文以史为鉴,分析秦朝由盛转衰的原因,揭示了“仁义不施而攻守之势异也”的深刻道理。本文不仅具有极高的历史价值,也为后世提供了重要的治国思想参考。
以下为《过秦论》的原文与现代汉语对照翻译,帮助读者更好地理解其内容与思想内涵:
原文:
秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四夷之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。
孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴、蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋;齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意;吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。尝以十倍之地,百万之众,叩关而攻秦。秦人开关延敌,九国之师,逡巡而不敢进。秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣。
于是从散约败,争割地而赂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹。因利乘便,宰割天下,分裂山河。强国请服,弱国入朝。延及孝文、庄襄王,享国之日浅,国家无事。
及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以为桂林、象郡;北收匈奴,筑长城以拒胡。蒙恬将兵,北逐戎狄,筑长城,延袤万余里。于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪杰,收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸金人十二,以弱天下之民。然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固。良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何。天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。
现代汉语对照翻译:
秦孝公占据着崤山和函谷关的险要地势,拥有雍州的土地,君臣同心,坚守阵地,伺机进攻周王室。他有统一天下的雄心壮志,想要吞并四方,扩张版图。当时,商鞅辅佐他,在国内制定法律制度,鼓励农耕和纺织,修整防御和作战的器械;对外采用连横策略,使各国互相争斗。因此,秦国不费一兵一卒,就取得了西河以外的土地。
秦孝公去世后,惠文王、武王、昭襄王继承祖业,遵循前人的策略,向南夺取汉中,向西攻占巴、蜀,向东割取富饶之地,向北占领重要郡县。各国诸侯感到恐惧,纷纷结盟,谋划削弱秦国,不惜拿出珍贵的财物和肥沃的土地,招揽天下的贤士,联合起来形成合纵之势,共同对抗秦国。此时,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君。这四位君主都聪明且忠诚,宽厚待人,尊重贤才,他们联合六国,形成强大的联盟,包括韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山等国的军队。于是,六国中有宁越、徐尚、苏秦、杜赫等人出谋划策;有齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅等人沟通联络;还有吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢等将领指挥军队。他们凭借十倍于秦的土地和百万大军,攻打秦国。然而,秦军打开关门迎接敌人,六国联军却徘徊不前,不敢进攻。秦国没有耗费一支箭、一枚箭头,而六国已经陷入困境。
于是,合纵联盟瓦解,各国争相割让土地贿赂秦国。秦国趁机利用这种局势,分割天下,划分山河。强国向秦称臣,弱国前往朝拜。到了秦孝文王、庄襄王时期,他们在位时间不长,国家相对安定。
等到秦始皇即位,他继承了六代君主积累的功业,挥动长鞭驾驭天下,灭掉东周和西周,消灭各诸侯国,登上皇帝宝座,统御天下,用刑罚统治百姓,威震四海。他向南夺取百越之地,设立桂林、象郡;向北驱逐匈奴,修建长城抵御外敌。蒙恬率领军队,向北驱赶戎狄,修筑长城,绵延上万里。于是,秦始皇废弃了先王的治国之道,焚烧诸子百家的著作,以愚弄百姓;毁坏名城,诛杀英雄豪杰,收缴天下兵器,集中到咸阳,熔化刀剑,铸造了十二个金人,以削弱百姓的力量。接着,他以华山为城墙,以黄河为护城河,依靠高耸的城池和深不可测的深渊作为屏障,确保安全。优秀的将领和强劲的弓弩把守要害之地,忠诚的臣子和精锐的士兵列队持武器,随时戒备。天下已经平定,秦始皇认为关中的地形坚固,千里金城,是子孙万代称帝的基业。
通过这篇文章,我们可以看到贾谊对秦朝兴衰的深刻剖析,以及他对“仁政”与“法治”之间关系的思考。文章语言凝练,气势恢宏,是中国古代政论文的典范之作。