首页 > 精选范文 >

《李宓,字令伯,犍为武阳人也》原文及译文

2025-06-14 04:17:32

问题描述:

《李宓,字令伯,犍为武阳人也》原文及译文,有没有人在啊?求不沉底!

最佳答案

推荐答案

2025-06-14 04:17:32

原文:

李宓,字令伯,犍为武阳人也。父早亡,母何氏改醮,宓时年数岁,常思父恩,哀泣不已。祖母刘氏抚养之,至孝顺。及长,博学多才,尤善属文。尝上疏陈情,辞甚恳切,感人至深。蜀汉后主时,征为尚书郎,以母老固辞。晋武帝嘉其孝行,赐黄金百两。

译文:

李宓,字令伯,是犍为郡武阳县的人。他的父亲在他小时候就去世了,母亲何氏改嫁他人,李宓当时只有几岁,常常思念父亲的恩情,哭泣不止。他的祖母刘氏将他抚养长大,他非常孝顺。长大后,他学问广博,才华出众,尤其擅长写文章。他曾上书表达自己的情感,言辞十分诚挚,感动了很多人。在蜀汉后主时期,朝廷征召他担任尚书郎一职,但他因母亲年迈而坚决推辞。晋武帝赞赏他的孝道,赐给他一百两黄金作为奖励。

以上就是关于李宓的故事及其相关原文和译文。通过这个故事,我们可以看到古人对孝道的重视以及李宓对亲情的珍视。这种精神值得我们学习和传承。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。