首页 > 宝藏问答 >

李白子夜吴歌秋歌原诗注释翻译赏析

更新时间:发布时间:

问题描述:

李白子夜吴歌秋歌原诗注释翻译赏析,跪求好心人,别让我卡在这里!

最佳答案

推荐答案

2025-07-09 08:58:19

李白子夜吴歌秋歌原诗注释翻译赏析】一、

唐代诗人李白的《子夜吴歌·秋歌》是其《子夜吴歌》四首中的一首,属于乐府诗体。此诗以秋夜为背景,描绘了女子对远方征人的思念之情,情感真挚,语言简练,意境深远。诗中通过自然景物的描写,烘托出人物内心的孤寂与忧愁,展现了李白诗歌中常见的浪漫主义风格。

本篇内容将对原诗进行注释、翻译,并结合文学赏析,帮助读者更深入地理解这首经典之作。

二、表格展示

项目 内容
标题 李白《子夜吴歌·秋歌》原诗注释、翻译与赏析
作者 李白(唐代)
诗题含义 “子夜”指深夜,“吴歌”为吴地民歌,“秋歌”即秋天的歌曲,表达思乡、思人之情。
原诗 长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征?
注释 - 长安:唐代都城,代指京城或故乡。
- 万户捣衣声:形容千家万户在夜晚捣衣的声音,象征劳作和思念。
- 玉关:玉门关,边塞要地,常用来代指边疆或征人所在。
- 平胡虏:平定外族侵略。
- 良人:丈夫。
翻译 长安的夜空中洒满月光,千家万户传来捣衣的声音。
秋风阵阵吹不散这深深的思念,总让人想起远在玉门关的丈夫。
什么时候才能平定外敌,让我的丈夫结束远征回家呢?
赏析要点 - 意象丰富:通过“月”“捣衣声”“秋风”等意象营造出凄清、寂寞的氛围。
- 情感真挚:表达了女子对丈夫的深切思念和对和平生活的渴望。
- 语言简练:全诗仅20字,却情感深沉,富有感染力。
- 主题深刻:不仅写个人情感,也反映了战争给人民带来的痛苦。
艺术特色 - 借景抒情,情景交融。
- 对仗工整,节奏明快。
- 语言朴素,却意味悠长。

三、结语

李白的《子夜吴歌·秋歌》虽短小精悍,却蕴含着深厚的情感和丰富的意蕴。它不仅是对个人情感的抒发,也是对时代背景的反映。通过这首诗,我们能感受到古代女性在战乱年代中的无奈与期盼,也能体会到李白作为诗仙所具有的敏锐洞察力与人文关怀。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。