【求《史记 淳于髡传》翻译】一、
《史记·淳于髡传》是《史记》中的一篇人物传记,主要记载了战国时期齐国辩士淳于髡的生平事迹和言论。他以机智善辩著称,常以隐语或寓言劝谏君主,尤其在齐威王时期发挥了重要作用。
文章通过多个故事展现了淳于髡的智慧与口才,如“飞鸟之形”、“一鸣惊人”等典故,生动刻画了一个善于讽谏、富有政治智慧的谋士形象。同时,也反映了战国时期士人阶层的社会地位和思想风貌。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
淳于髡者,齐之赘婿也。长不满七尺,滑稽多辩,数使诸侯,未尝屈辱。 | 淳于髡是齐国的一个女婿,身高不足七尺,机智善辩,多次出使诸侯国,从未受过羞辱。 |
齐威王之时,喜隐,好为淫乐,沉湎于酒。 | 齐威王在位时,喜欢隐语,爱好享乐,沉溺于饮酒。 |
臣请隐,曰:“有鸟止于王庭,三年不飞不鸣,王知其何也?” | 臣请求用隐语来进谏,说:“有一只鸟停在大王的庭院里,三年不飞也不叫,大王知道这是为什么吗?” |
王曰:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。” | 齐威王说:“这只鸟不飞便罢,一飞就能冲上天空;不鸣便罢,一鸣就能震惊世人。” |
于是乃朝诸县令,出库钱,选练卒,修战具,北击赵,南伐楚,西攻魏,东略地。 | 于是齐威王开始召见各县令,拿出府库的钱财,选拔训练士兵,修整兵器,向北攻打赵国,向南讨伐楚国,向西进攻魏国,向东扩张领土。 |
齐国大治,诸侯皆惧。 | 齐国因此治理得井井有条,各国都感到畏惧。 |
淳于髡又谓王曰:“臣愿以少言,而致多事。” | 淳于髡又对齐威王说:“臣愿用简短的话语,达到大事的功效。” |
王曰:“子欲以何为?” | 齐威王问:“你想做什么?” |
曰:“臣无能,但愿效犬马之劳。” | 淳于髡说:“臣没有能力,只愿效犬马之劳。” |
三、总结
《史记·淳于髡传》不仅记录了一位智者的生平,更通过他的言行展示了古代士人如何以智慧和口才影响国家命运。文中“一鸣惊人”的典故广为流传,成为后世激励奋发的象征。淳于髡的形象,体现了战国时期士人游走列国、以言辞辅政的特点,也反映出当时社会对人才的重视。
通过本文的翻译与分析,我们可以更好地理解司马迁笔下这位“滑稽多辩”的历史人物,以及他在齐国政治中的独特作用。